一种全球抗击COVID-19的方法
Pour surmonter les conséquences majesde la pandémie de COVID-19 sur santé humaine et l'économie, une approche globale est nécessaire, approche qui consistentment à garantir à toutes les communautés un accès équitable aux diagnostics, aux vaccins et aux traits。
此外,一项合作项目是nécessaire在监测病毒的域名détecter d'éventuels新变种,以及'accroître la résilience努力控制病毒évolution病毒- cov -2。这对我们来说是很重要的,但我们也希望世界是prêt à faire face à toute future pandémie。En tant que première enterprise biopharmaceutique mondiale à s'être alliée à COVAX, 欧洲杯微信买球AstraZeneca est fière des progrès complis jusqu'à présent。
阿斯利康(AstraZeneca欧洲杯微信买球
加载……
L'autorisation peut être conditionnelle ou d'urgence。
如果你想在当地工作,请联系你的地址à l'autorité locale d'agrément Pour obtenir des détails spécifiques。
加载……
COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19 COVID-19恩典la de政府合作,d 'organisations德桑特publique,法国,科学化,du secteur prive de la法国civile et d 'organisations philanthropiques,«l 'Accelerateur法案»虎钳得勒,la生产et l 'acces公平的辅助诊断方法,辅助traitements等辅助菌苗靠la COVID-19我们注意到à在世界上的城市是bénéficier在世界上的城市是bénéficier在世界上的城市是économiques。2
oute l'accès aux vaccins contra la COVID-19 via le dispositif COVAX, l'OMS aide également les支付à失败ou moyens revenus à surmonter les障碍réglementaires par le biais du protocold ' au授权使用程序(EUL)。一个过程需要年代d 'examen reglementaire独立des药物/菌苗par des专家,在洛杉矶基地des数据这类关于质量,la安全炸药et l 'efficacite etablie在但ultime d 'accelerer la协定性格de ces的辅助人touche par一个催促德桑特publique。
L'équité rest sur la rapidité d'exécution和la fiabilité de la qualité
L'accès équitable包括à,我们保证疫苗在distribués提供,但是我们也可以在qualité,我们最终的产品在我们的产品中进行维护。
我们来pandémies précédentes,来pandémie流感病毒,接种疫苗été mis à接种情况à失败你可以向我们的顾客发收入après avoir été可付的钱你可以发收入à revenu élevé。3.我们可以通过inquiétudes ont été soulevées分析事实,如果是pandémie avait été加上坟墓,我们可以支付à失败,我们可以避免影响énorme和de nombreux décès我们有理由使用它'accès à接种疫苗。4
阿斯利康(AstraZeneca) travaillé à un rythme soute欧洲杯微信买球nu pour mettre en place + d'une douzaine de chaînes d'approvisionnement régionales parallèles et collabec + 20个合作伙伴,15个支付。Grâce à ce réseau, nous prévoyons d'aider en approvionnant plusieurs régions simultanément,这是给您付的钱à如果您能暂时归还您的钱,那么您就能把尊敬的其他约定都给您。最重要的是,在这个例子chaînes d'approvisionnement中测试过程的严格性在这个例子的规范中是qualité les加上élevées soient respectées de manière constante pour chque chaîne d'approvisionnement。
Renforcer les systèmes de santé
因此,世界上最集中的是关于协议à的疫苗配置,thérapies和存在的诊断,重要的是加强résilience的计划和基础设施的疫苗接种,在我们的garantir l'équité à长期挂件,pandémie actuelle,但是我们也可以把我们的未来放在années à上。
所有人都可以通过à来获得政府和合作伙伴的支持'accès在世界范围内提供疫苗,我们有一个坚实的生产基础设施,能够为生活提供保障。积极和乐观的人在capacités的制造地点和可能的措施在chaînes的批准,和企业家的技术转移和形成,明智的扩大,capacité à soutenir的后勤和équitables的疫苗分发。
这是必要的,我们可以通过accès just和équitable接种疫苗来对抗COVID-19,我们可以通过地区géographiques和auprès接种疫苗来对抗新冠病毒,我们可以通过地区à un retour à la normale consécutif à la pandémie à l'échelle mondiale。最重要的是疫苗在à的部署manière的实践和你的时间,但也就是说我们在这个地区使用它réalisable和其他的项目和基础设施连接到conçus de manière à répondre aux besoin的未来。
引用
1.疫苗和免疫全球联盟。COVAX设施。https://www.gavi.org/fr/facilite-covax。Consulté le 26 février 2021。
2.组织名称:Santé。获取COVID-19工具加速计划。https://www.who.int/fr/initiatives/act-accelerator。Consulté le 26 février 2021。
3.组织名称:santé。世卫组织大流行性甲型流感(H1N1)疫苗部署行动的报告。2012.
4.Monto AS, Black S, Plotkin AS, Orenstein WA。应对2009年大流行:对富国和穷国流感控制的影响。疫苗。2011;29:6427 - 6431。